•Review capitalisation.
•The Cantonese 2.0 seems to be a downmix.
R2 United Kingdom - MIA
•3 Theatrical Trailers = Hong Kong Trailer; International Trailer; UK Release Trailer [only the first two are 'theatrical', incidentally].
•The Film - Shorter International Cut (4:3) = Contrary to reports, it is the same length as the Hong Kong version (the main difference being English-only overlays). The Hong Kong version is a standards conversion, whereas the international is proper PAL (accounts for the differences in running time).
•The Cantonese doesn't seem to be the original mix.
•The subtitles in the main feature are reported to be rather inaccurate. = It's more that they're laden with spelling and grammatical errors (also applies to the other releases because they're based on the same sets) [the upcoming 88 Films Blu-ray features a new translation.].
Sources: I own both, and I've compared them with the theatrical print which featured on the Made in Hong Kong VHS.
Last edited by Scott_Napier on 06 Mar 2023 00:45, edited 1 time in total.
Disc 1:
•Main feature = 2:05:59 [NTSC>PAL; Cantonese audio; optional English subtitles]
•Hong Kong trailer = 2:18 [NTSC>PAL; Cantonese audio; no subtitles]
•International trailer = 2:23 [NTSC>PAL; English audio; no subtitles]
•UK release trailer = 2:04 [PAL; Cantonese audio; no subtitles]
•"Return of the God of Gamblers" trailer = 3:27 [NTSC>PAL; Cantonese audio; embedded English subtitles]
•Chow Yun Fat interview = 18:17 [PAL; English audio; no subtitles]
•Andy Lau interview = 11:19 [PAL; English audio; no subtitles]
•Wong Jing interview = 4:29 [PAL; English audio; no subtitles]
Disc 2:
•Main feature = 2:00:44 [PAL; English audio; no subtitles]