Hi
A few corrections to the 88 Films entry on the Blu-ray page for 'Heart of Dragon' (http://dvdcompare.net/comparisons/film.php?fid=25170):
1. The second set of English subtitles on the Hong Kong cut is for on-screen text (credits, etc) when watching with the English dub.
2. The Hong Kong and English trailer and Japanese Teaser #2 are 480p (I'm unable to verify some interviews, but I'm not convinced that the ones listed as 480i are actually that).
3. The Japanese Teaser #1 is 1080p.
4. The Arthur Wong interview is English language and without subtitles.
5. Missing word: Hong Kong Theatrical Trailer.
6. Typo in the overall section: "although you have to look elsewhere for the actual Japanese dialogue part of the extended versions's mix".
7. "The First Mission" making-of featurtte [typo] (48:41, 480i, in Cantonese [also Japanese and Mandarin].
8. "The First Mission" behind the scenes originally Used [no capital needed] at a pre-release event screening at Shinjuku Shochiku in August 1985 (15:21, 1080p, in Cantonese and Japanese with burnt-in Japanese [no Japanese subtitles at all].
Disclaimer: I was involved in the production.
More generally:
*The subtitles on 88 Films are re-translated.
*Kam & Ronson uses an older, upscaled master. The Japanese Blu-ray has a genuine HD transfer (German release appears to use it).
Heart of Dragon UPDATED
Moderator: Forum Team
-
- Rewind Moderator
- Posts: 1742
- Joined: 21 Oct 2006 10:08
- Location: california
- Contact:
Re: Heart of Dragon UPDATED
Updated, thanks.